The Misguided Power of English?
Is English the new status symbol in Spanish advertising?
In a local Spanish paper the other day there was an ad for a fitness studio. It was an unremarkable ad except for one thing. The studio’s slogan read: ‘Find your inner power’. This isn’t a translation, as it was in English. Coincidentally, I noticed a website ad for a humourist performing at Palma’s Trui Theatre. The title of the performance was ‘Tinder Sorpresa’. Beneath the title, in English, there was ‘It’s a match’. Ok, this is used by Tinder. Even so, it is English, which led me to a forum where someone had asked what ‘match’ would be in Spanish. An answer suggested ‘emparejamiento’ but admitted it was more cumbersome. Just a little.
Also in News
- Ryanair changes its hand luggage and check-in rules
- Palma Airport closes doors at night
- "We must be very careful with the things we say"; Mallorca transport operators' concern about messages to tourists
- Palma residents complain of aggressive "real-estate harassment" on behalf of foreign buyers
- British billionaire's "jewel" of a yacht cruises along the west coast of Mallorca
1 comment
To be able to write a comment, you have to be registered and logged in
It's not complicated. English is the most spoken language in the world. Apparently though, Spanish is nearly ... or surpasses ... English as the most spoken *native* language. Even many Chinese are also fluent in English. So, particularly in an environment where many languages are spoken, English is a safe bet. Most Germans, for example, speak and understand English rather fluently. So, why bother with German? Scandinavians too. And Dutch.. And many east Europeans.